《七龙珠》里面的人名好多都带一个饭字,比如天津饭,杂烩饭。这个饭字有什么含义?_动漫资讯网

  发表于

不吃饱饭,干什么都没有力气

小时候看龙珠时,总觉得这部动漫中人物的名字很有意思,不是天津饭就是孙悟饭,还有一个什么杂烩饭,让我不禁想:“难道鸟山明老师是一个吃货吗?

原来鸟山明老师给龙珠里的人物取名字是有规律的,而且食物蔬菜饮品居多,当然还有一些其他的系列。

鸟山明老师还真是用心良苦。下面我们就一起看看,龙珠中人物的名字都有什么玄机。

孙悟空家族

孙悟空

众所周知,龙珠这部作品的灵感来自于我国的《西游记》和龙珠的传说,对于《西游记》中的剧情的人物名称也有借鉴。男主角孙悟空(そんごくう),就与我们熟知的齐天大圣名字相同。但是这个名字是他来到地球后,爷爷给他取的。原本是超级赛亚人的他,本名叫做卡卡罗特(カカロット),就是日语中胡萝卜(キャロット)的变体。

孙悟饭

长大后的孙悟空与牛魔王的女儿琪琪结婚,不久之后他的大儿子出生了。悟空给儿子取了和自己去世的爷爷相同的名字,孙悟饭(そんごはん)。ご飯(ごはん)这个词从广义上可以指我们的一日三餐,狭义上就特指白米饭。

孙悟天

悟空的二儿子是个遗腹子,长相简直就是悟空小时候的翻版,名字叫做孙悟天(そんごてん)。其实悟天就是关东煮(おでん)的谐音,反正悟空一家都是好吃的就对了。

悟空的朋友们

库林

和悟空一起长大的好朋友,最强的地球人之一。后期与自己的女神“人造人18号”结婚生女,是一个“人生赢家”。库林(クリリン)这个名字,其实是日语中栗子(クリ)的变体。看他光头的形象,确实与栗子有几分相似。

雅木茶

雅木茶的命运就比较“凄惨”了,和布玛交往了13年后分手,之后沦为了酱油角色。他被栽培人炸死的姿式,甚至被网友们玩成了梗。雅木茶(ヤムチャ)这个名字出自粤语的飲茶(ヤムチャ),来源于广州的早茶文化。

普尔

普尔是雅木茶的跟班,外表是一只蓝色小猫。曾经就读于变身幼儿园,并学会变身术。它的名字普尔(プーアル)来自于日语的普洱茶(プーアル)。

乌龙

外表是一只小猪,同样曾就读于变身幼儿园,是普尔的同学。变身只能维持5分钟,且休息1分钟才能继续变身。乌龙(ウーロン)同样是以茶的名字命名,日语中就是烏龍茶(ウーロン)的意思。

天津饭

拥有三只眼睛的角色,曾经是鹤仙人的弟子,掌握着很多古怪的拳法。初次登场时很傲慢,和悟空不打不相识,成为悟空一行人的朋友。天津饭(てんしんはん),又称天津丼(てんしんどん),即蟹肉炒蛋盖饭,是日本中华料理的一种。在日本的中华料理内,天津饭是道很著名的菜,但是在天津没有这种名称的菜。

饺子

鹤仙人曾经的弟子,天津饭的同门,会使用超能力。饺子(チャオズ)的名字不用多解释,大家都懂的。另外日语中说到饺子时,用的是(ギョーザ)这个单词,他们吃的一般都是煎饺。

兰奇

拥有双重人格的美女,一个人格温柔,另一个人格狂暴。当她打喷嚏时,两个人格会互换。兰奇(ランチ)其实就是lunch的日语音译,是午餐的意思。

布玛家族

布玛

故事初期的女主角,IQ极高的天才科学家,是龙珠雷达的发明者。她在收集龙珠的旅途中偶然认识了悟空,由此展开了龙珠的故事。后期与贝吉塔结婚生子。布玛(ブルマ)的名字,在日语中指的是灯笼裤(ブルマ)。

布里夫博士

布玛的父亲,贝吉塔的老丈人。布里夫博士是万能胶囊公司的董事长、地球首富。布里夫(ブリーフ)的名字就是男用三角裤的意思,是 briefs的日语音译。3、特兰克斯布玛与贝吉塔的儿子,是一名拥有赛亚人血统的紫发少年。曾经从未来穿越回来,与悟空一行人并肩作战。特兰克斯(トランクス)是四角裤的意思,是Trunks的日语音译。

布拉

布玛与贝吉塔的女儿,长相酷似布玛。布拉(ブラ)就是女用内衣的意思,是 bra的日语音译。如此看来,布玛一家人都是内衣裤啊!

赛亚人

赛亚人

赛亚人(サイヤ人)一词,其实是将蔬菜(野菜やさい)倒过来念形成的。赛亚人种族的所有人名,都是蔬菜的变体。比如悟空的本名卡卡罗特(カカロット),就是日语中胡萝卜(キャロット)的变体,这难道是他橘色系衣服配色的根源?

贝吉塔

贝吉塔初次登场的时候是绝对的反派形象。作为赛亚人的王子,脾气暴躁、高傲无比,一直不认为悟空的实力会强过自己。后期认可了悟空的实力,与布玛结婚后过上了幸福的生活。贝吉塔(ベジータ)的名字来源于Vegeta(ベジタブル),是英文单词Vegetable的变种,中文意思就是“蔬菜”。

欢迎龙珠迷评论留言补充!

点赞关注!分享更多精彩动漫以及精美壁纸。

1、孙悟饭是孙悟空怀念自己的爷爷所起,同时在孙悟饭出生时,对早饭、中饭、午饭等带饭的词特别有好感,因此干脆起名字交“孙悟饭”!

2、细数下来,带“饭”字的人貌似也没有太多,除了天津饭、孙悟饭、饺子、乌龙、雅木茶、普耳之类和吃的、喝的有关的东西。

起这些名字可以明显令人印象深刻,一方面便于记忆,都是生活中常听到词语,听过一遍名字都会有熟悉感,另一方面这些名字也更容易让动漫打入华人市场。

市场是决定动漫发展的一个重要因素。

3、赛亚人因为长期战斗非常能吃,饭这个词也在龙珠第二部开始出现的频率更加频繁,把饭加进名字也是意料之中的事情。

4、这一切都是坐着自己想的,我的这些回答有一种做作文的嫌疑,毕竟也是自己的猜测,不知道正不正确,望楼主采纳!

《七龙珠》里面的人名何止是饭

老孙家

孙悟空(SON GOKU):原名卡卡罗特是英文胡萝卜的意思 Carrot

孙悟饭(SON GOHAN):米饭

琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”日文读音“CHICHI”

老孙家的伙伴们

乐平(YAMCHA):日文“饮茶”的发音“YAMUCHA”(好像是粤语)

乌龙、普尔:如同名字,就是两种茶——乌龙茶和普洱茶

天津饭(TIEN):中华料理

饺子:如其名

兰琪(LUNCH):午餐的意思...英文

布尔玛家族:(内衣系列)

布尔玛(BULMA):女学生体育短裤

布利夫博士(BRIEFS):男性内裤

布尔玛妈妈:没有正式名字,不过鸟大神曾准备叫PANTIES,也就是裤衩

特兰克斯(TRUNKS):男用体育短裤(从小一直以为这个名字巨帅,不知道多少少年用这个做id)

普娜(BRA):文胸,作为小女儿,终于转移到上半身去了,不容易啊

赛亚人蔬菜系列

赛亚人(SAIYA):实际是蔬菜日文发音“YASAI”倒过来

卡卡罗特(KAKAROT):胡萝卜法语发音“CALOTTE”英文 Carrot

贝吉塔(VEGETA):蔬菜“VEGETALBE”的前几个字母

拉蒂兹(RADITZ):英语萝卜“RADISH”

孙悟空的哥哥巴达克(BARDOCK):英语牛蒡“BURDOCK”日本很喜欢吃的蔬菜,那巴(NAPPA):菜叶的日文“NAPPA”

布罗利(BROLI):日文花椰菜“Brocoli”拿掉一个音节

基纽特种部队:(乳品系列)

基纽(GINYU):牛奶的日本音

古尔多(GILDO):酸奶的德文“YOGHURT”后半音

吉斯(JEICE):乳酪英文“CHEESE”

巴特(BURTER):英语黄油“BUTTER”

利库姆(RECOOME):英语奶油“CREAM”

这就得说说老鸟的取名趣味了。

赛亚人里,卡卡罗特,贝吉塔,拉蒂兹啥的,凡是有名有姓的,都是蔬菜,比如胡萝卜,花椰菜,土豆啥的。

像弗利萨军,弗利萨本身就是冰箱了,其手下也是牛奶啥的可以放冰箱里。

布尔玛一家全都是内衣裤啥的,包括特兰克斯也是男用短裤。

那么像天津饭,杂烩饭啥的也就好理解了,其实就是老鸟懒,直接用食物命名,包括乌龙茶,普洱茶,饺子啥的。

老鸟的懒也算是很出名的,其画风不说最简单,但也是最简洁,懒得画人物,直接把观众炸了,懒得画沙鲁的斑点,沙鲁也成了唯一真正死亡的boos。超三头发太长,那就让这个形态很少登场,事实上超三空真正的登场只有打胖布欧时,若不是粉丝死不让悟空退位,老鸟也不会再次安排悟空复活,超三悟天克斯也是,打了一会就没能量了。而且boos都是光头。

在龙珠超里,吉连托破这些留到了最后的对手也都是画风非常简单,几个破坏神里有参赛的都是老鸟亲自设计的形象,而另外四个破坏神像狐狸鱼人都是丰太郎的设计,毫无疑问对比之下老鸟的画风要简洁许多。

一个字,懒。

只知道悟空儿子出生时对“饭”字比较敏感,加上孙悟空的爷爷名字也叫孙悟饭,对于用爷爷的名字也没有想太多开心就好直接用上了。其余的人物鸟山明也没过多说明所以也就不知道了

赞 | 0 收藏 | 0

登录后发表评论

0 条评论